Translation of "di spaventarmi" in English


How to use "di spaventarmi" in sentences:

Pensi di spaventarmi più di lui?
You think you scare me more than him?
Sig. Bartholomew, se sta cercando di spaventarmi, sta facendo un ottimo lavoro.
Mr. Bartholomew, if you're trying to frighten me... you're doing a first-rate job.
Non cercare di spaventarmi, Daphne, non ne sei in grado.
Don't try to frighten me, Daphne, you don't know how.
All'ultima sosta mi avevano messo in guardia sui rischi del viaggiare di notte e avevano cercato di spaventarmi con i pericoli della foresta, ma tutto ciò non aveva fatto altro che eccitarmi.
At the last stop they warned me against traveling at night... and tried to frighten me about a forest... but that only tempted me.
Avete intenzione di spaventarmi, Mr Darcy, venendo ad ascoltarmi con quel cipiglio?
Do you mean to frighten me, Mr Darcy, by coming in all this state to hear me?
Se cerchi di spaventarmi, non funziona, capito?
Look, if you're trying to freak me out, it's not gonna work, okay?
Stai cercando di spaventarmi perchè hai paura della concorrenza.
You're trying to scare me off cos you're afraid of the competition.
Stai solo cercando di spaventarmi, vero?
You're just trying to scare me, aren't you?
Non cercare di spaventarmi e aiutami ad aprire questa porta.
Mulder, will you quit trying to scare me and help me get these doors open.
Cerca sempre di spaventarmi per farmi stare alla larga, perché?
You've been trying to frighten me into keeping my head down right from the start.
Spunterà all'improvviso per cercare di spaventarmi.
He's going to jump out from somewhere, and try to scare me.
Non è giusto che cerchi di spaventarmi il primo giorno di scuola.
It's not fair for you to try and scare me on my first day of high school.
Ehi, Dan. Ti ricordi da bambini che ad ogni Halloween... cercavi di spaventarmi a morte?
Dan, remember when we were kids and every Halloween you used to try and scare the crap out of me?
Non permettero' a quei medici di spaventarmi.
I won't let those doctors scare me.
Stai cercando di spaventarmi a morte?
Are you trying to scare the shit out of me?
Ora tu sei qui che cerchi di spaventarmi per farmi andar via.
Now you're here trying to scare me away.
Allora smetta di spaventarmi con un'operazione che le ho detto di non voler fare.
THEN STOP TRYING TO SCARE ME INTO AN OPERATION I TOLD YOU I DON'T WANT. I HAVE A BIRTH PLAN.
Quindi, smettila di girare quei fottuti ferri pensando di spaventarmi, perche' non ci state riuscendo.
So stop with that sucks rod in fire prod, to make me afraid, because it does you.
Spera di spaventarmi attribuendomi un crimine di cui non so niente.
Hoped that she could scare me into giving up something... about a crime that I knew nothing about.
Andiamo... state solo cercando di spaventarmi.
Come... They're just trying to scare me.
Cioe', devo dirgli quello che provo prima di spaventarmi troppo... o qualsiasi cosa succeda alla gente quando sono... voglio che sappia quello che sto pensando.
I mean, I have to tell him what I'm feeling before I get too scared or whatever it is people get when they... I need him to know what I'm thinking.
Credo che stessi cercando di avvertirmi... o di spaventarmi per convincermi a fare quello che vuoi, o per dissuadermene.
I think I was trying to warn myself, or scare myself into doing what you want, or out of it.
Bill, se stai cercando di spaventarmi per farmi tornare in macchina, non funzionera'.
If you're trying to scare me so I get back into that car with you, it isn't gonna work.
14 O mio DIO, ricordati di Tobiah e di Sanballat, per queste loro opere, e anche della profetessa Noadiah e degli altri profeti che hanno cercato di spaventarmi!
14 Remember Tobiah and Sanballat, my God, because of what they have done; remember also the prophet Noadiah and how she and the rest of the prophets have been trying to intimidate me.
Pensate di spaventarmi... con questa vostra cella e il vostro grugnito rabbioso?
You think you scare me. With your little cell and your snarling grunt?
Pensi di spaventarmi con le stronzate su Pretoria?
Do you think you can fear me about things in pretoria.
Insomma, e' chiaro che non sta cercando semplicemente di spaventarmi.
I mean, it's clearly not simply to frighten me.
Pensi di spaventarmi piu' delle persone per cui lavoro?
You think you scare me more than the people I work for?
Cazzate, stai cercando di spaventarmi per estorcermi delle risposte.
Bullshit, you're trying to scare me into giving you answers.
Non c'era bisogno... non c'era bisogno di spaventarmi così.
He didn't have to do that. He didn't have to scare me like that.
Il vecchietto ha l'abitudine di spaventarmi a morte.
The man's getting a habit of scaring the crap out of me.
Oh, smettila di cercare di spaventarmi, Damon.
Oh, stop trying to scare me, Damon.
Crede di spaventarmi, ma e' il momento di farla finita.
Thinks he can scare me, but it's time to end this.
Meg, ha incendiato casa di mio padre, ha cercato di spaventarmi.
Meg, he torched my dad's place. He tried to scare me off.
Aspetta, mi stai dando una lezione di storia o stai solo cercando di spaventarmi?
What, you're giving a history lesson here or you're just trying to scare me?
Pensi di spaventarmi con una scritta sul muro?
You think you can scare me with some graffiti on the wall?
Smettila di cercare di spaventarmi, Nico.
Uh? Stop trying to frighten me, Nico.
Se il tuo scopo era quello di spaventarmi a morte... ci sei riuscito!
If your goal was to scare the crap out of me, mission accomplished!
Senti, Chisholm, se stai cercando di spaventarmi, hai gia' vinto il primo premio al festival della paura.
Look, Chisholm, if you're trying to freak me out, you've already won the scream award.
Se stai cercando di spaventarmi, Marcus, ci stai riuscendo alla perfezione.
If you're trying to scare me, Marcus, you're doing an excellent job of it.
Non cercare di spaventarmi, lady Stark.
Don't try and frighten me, Lady Stark.
Se stai cercando di spaventarmi, per farmi rinunciare a andare via, non funzionera'.
If you're trying to scare me into giving up and going back, it's not gonna work. Shh.
Oh, che c'e'... tenti di spaventarmi?
Oh, what are you... You trying to do, scare me?
Guardia... credo che stia cercando di spaventarmi.
Officer, I believe you're trying to scare me.
Stai cercando di spaventarmi con trucchetti magici?
Are you trying to frighten me with magic tricks?
Se stava cercando di spaventarmi, digli che non ha funzionato.
If he was trying to scare me, tell him it didn't work.
Ha chiamato il mio ufficio, cercando di spaventarmi.
Been calling my office, looking to shake me down.
Hai cercato... di spaventarmi, ma di tutta risposta, ti ho spaventato io.
You tried to scare me, but I scared you right back.
Mio Dio, ricordati di Tobia e di Sanballàt, per queste loro opere; anche della profetessa Noadia e degli altri profeti che cercavano di spaventarmi
My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
6.1750309467316s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?